Přejít k hlavnímu obsahu

Proč nepožádali Evanse?

Anglický název
Why Didn’t They Ask Evans?

Bobby Jones, syn velšského vikáře, hraje se svým přítelem golf. Jeden z odpalů mu vůbec nevyjde a míček zmizí ve výklenku mezi útesy. Když Bobby shlédne dolů, spatří tam něco jako hromádku oblečení. Oba muži slezou po pěšině k hromádce a k jejich překvapení zjistí, že je to vlastně umírající muž. Bobbyho spoluhráč odbíhá pro posilu, zatímco Bobby zůstává se zraněným, pro nějž již není naděje na život. Náhle však muž na krátkou chvíli nabude vědomí a překvapivě jasným hlasem vysloví záhadnou otázku: „Proč nepožádali Evanse?“ Vzápětí umírá…

Originální rok vydání
1934
Zajímavosti

Proč nepožádali Evanse? patří k titulům, v nichž se setkáváme s dvojicí mladých dobrodruhů (podobně jako u příběhů Tommyho a Pentličky Beresfordových). Také je nejspíše jednou z knih, u kterých měla Agatha Christie určený název dříve než dějovou linii. Sama o tom řekla: Jdete na čaj k přítelkyni. Když dorazíte, její bratr zavírá knihu, kterou čte, odloží ji stranou a prohlásí: ‚Není špatná, ale proč proboha nepožádali Evanse?‘ Okamžitě se rozhodnete, že váš příběh, který musí být brzy hotový, ponese název Proč nepožádali Evanse? Ještě nevíte, kdo onen Evans bude. Nevadí. Evans se v pravý čas objeví  ale titul je na světě.

Čeští čtenáři si museli na titul dlouho počakt. Při překladu se totiž narazilo na dost závažný jazykový problém, vyplývající z odlišnosti angličtiny a češtiny. Překladatel románu (a zakladatel Společnosti Agathy Christie) Jan Čermák k tomu říká: Mrzelo mě, že by příznivci Agathy Christie, kteří nevládnou angličtinou natolik dobře, aby si mohli přečíst příběh v originále, měli být o toto zábavné a napínavé vyprávění ochuteni. Odhodlal jsem se proto onen překladatelský oříšek nějak vyřešit sám. Znamenalo to však připsat dvě věty. Chci se tedy touto cestou omluvit jak Královně detektivek za nezbytnou úpravu jejího díla, tak těm čtenářům, na které působil výsledek jaksi neohrabaně.“

Vedlejší postavy
Další zpracování

Audiokniha

TV adaptace