Přejít k hlavnímu obsahu

Romány

Viděla jsem vraždu (Přízraky v Benátkách)

Anglický název
Hallowe’en Party
Originální rok vydání
1969
Zajímavosti

Viděla jsem vraždu je pátou knihou, ve které se Hercule Poirot vydává po stopách zločinu spolu s karikaturou Agathy Christie paní Oliverovou (zřejmě ne náhodou v ní tedy hrají významnou roli jablka). Je také jedním ze dvou románů, v nichž se obětí vraha stává dítě (tím druhým je Hra na vraždu). Poprvé a naposledy v díle Královny detektivek se v tomto příběhu setkáváme s otevřeným hovorem o homosexuální orientaci. Dočítáme se také o mladících s dlouhými vlasy, o pestrobarevném oblečení, sexu a drogách – zkrátka šedesátá léta…

Postavy nejsou v tomto díle tak umně vykresleny jako v předchozích příbězích a v zápletce lze najít jisté trhliny, ale je třeba si uvědomit, že věk autorky se již blížil k osmdesátce.
Jedna postava však stojí za pozornost kvůli našemu českému kontextu. K vytvoření Olgy Seminoffové Agathu Christie inspirovala česká učitelka, s kterou si několik let dopisovala.

Věnování patří P. G. Wodehousovi (1881–1975), ke kterému byla díky podobnosti typologie postav Agatha Christie často přirovnávána. Podle všeho se oba autoři těšili vzájemné oblibě svých literárních počinů.

Vydání z roku 2023 přebírá název filmové adaptace Přízraky v Benátkách, ačkoliv se původní kniha Agathy Christie v Benátkách neodehrává. Vydání z let 1993 a 2010 přeložila Běla Dintrová, ostatní Ivana Štěpánková.

Hlavní postavy
Další zpracování

Audiokniha

  • Viděla jsem vraždu – čte Lukáš Hlavica, vydal OneHotBook v roce 2020

TV a film

Komiks

  • La crime d’Halloween – or. 2007, adaptace a ilustrace Chandre

Autorka detektivek Ariadne Oliverová se vypravila navštívit svou známou, aby jí pomohla s přípravou dětského večírku. Během příprav je zasypávána dotazy dětí ohledně vražd a záhad. Jedno z nich – Joyce – si postěžuje, že je v detektivkách paní Oliverové málo krve. K tomu ještě dodá, že ona sama nedávno viděla vraždu, ale nikomu o tom neřekla, protože si až později uvědomila, že šlo o vraždu. Nikdo nebere Joyce vážně, ale zanedlouho je děvče nalezeno utopené v nádobě s vodou.

Vlak z Paddingtonu

Anglický název
4:50 from Paddington
Originální rok vydání
1957
Zajímavosti

Vlak z Paddingtonu z roku 1957 zachycuje slečnu Marplovou sice se stále stejně bystrým mozkem, avšak nohy už tolik neslouží, a tak jí Agatha Christie na pomoc přivedla jednu z nejzajímavějších ženských postav své kariéry – dvaatřicetiletou absolventku Oxfordské univerzity Lucy Eyelesbarrowovou. Jejich spolupráce jim svědčila natolik (podle čtenářů i kritiky), že by se určitě vyplatilo přivést tento tandem na scénu zločinu i v dalších příbězích, ale Agatha Christie tak neučinila. Možná už nechtěla rozvíjet další postavu, možná měla Lucy konkurenci v inspektoru Craddockovi.

Zajímavé na této knize je to, že v amerických vydáních vyjíždí vlak z Paddingtonu v 16:54, zatímco ve vydáních britských o čtyři minuty dříve. V původním rukopise, který obdrželi američtí nakladatelé, byl totiž skutečně čas 16:54 (a kniha se měla jmenovat 4:54 from Paddington), ale britská společnost Collins čas na poslední chvíli změnila. Bylo to však příliš pozdě, než aby mohli Američané provést náležité změny. Rozdílný čas odjezdu zůstal i v dalších amerických vydáních. Podle knihy Janet Morgan měl zmíněný čas ještě delší historii: původně měl vlak odjíždět v 16:15, pak v 16:30, v 16:50 a nakonec v oněch 16:54. V takovou hodinu totiž podle jednoho přítele Agathy Christie – nadšence pro vlaky a jízdní řády – žádný vlak z Paddingtonu určitě neodjíždí. Nakladatelům se však tento čas zdál příliš neohrabaný, a tak se ustálil na 16:50.

Další zpracování

Audiokniha

  • Vlak z Paddingtonu – čtou Jitka Ježková a Růžena Merunková (promluvy slečny Marplové), vydaly Voxi a Audistory, 2020

Film a TV

V roce 2006 vznikl nízkorozpočtový německý černobílý film 18.15 Uhr ab Ostkreuz, který paradoval americkou verzi z roku 1961 (v Německu stále oblíbenou); nejde tedy o přímou adaptaci díla Agathy Christie.

Videohry

  • Agatha Christie: 4.50 from Paddington, 2010 — počítačová hra

Elspeth McGillicuddyová se chystá ke slečně Marplové. Na paddingtonském nádraží nasedne do vlaku a nechá se jím klidně unášet až do chvíle, kdy se na vedlejší koleji objeví souběžně jedoucí vlak. V jednom z jeho oken uvidí Elspeth něco velmi podivného – nějaký muž (který je zády k oknu) drží jakousi ženu kolem krku a ta se po chvíli hroutí. „Ach Jane, právě jsem viděla vraždu!” vykřikne paní McGillicuddyová hned ve dveřích domu slečny Marplové. Jane její příběh vyslechne a navrhuje počkat na ranní noviny. V těch však žádná zmínka o takové vraždě není.

Pět malých prasátek

Anglický název
Five Little Pigs
Originální rok vydání
1943
Zajímavosti

Pět malých prasátek bylo prvním vydaným retrospektivním románem (Zapomenutá vražda byla sice možná napsána dříve, ale vydána až v roce 1976). A také zřejmě nejúspěšnějším. Kritiky byly více než příznivé a některé dokonce řadily „Prasátka” mezi vůbec nejlepší počiny Královny detektivek.

Podle jednoho z christieologů, Roberta Barnarda (A Talent to Deceive), má milostný trojúhelník vylíčený v této knize silnou emocionální paralelu s trojúhelníkem, který rozbil první Agathino manželství. Poirot má vyšetřit smrt Amya Crala (stejné iniciály jako Archibald Christie), kterého měla před 16 lety otrávit jeho žena. K traumatickému rozkladu manželství Agathy a Archibalda došlo šestnáct let před napsáním této knihy. Obě manželství – skutečné i literární – trvala deset let a oba páry měly dceru. Agatha Christie sama zrod „Prasátek” nijak nekomentovala, takže můžeme o uvedených souvislostech pouze spekulovat, avšak podobnost zřejmě nebude jen čistě náhodná. V každém případě větší než obvyklá hloubka postav naznačuje, že se v knize zřejmě do značné míry odrážejí pocity její autorky.

Detektiv
Další zpracování

Alternativní název

  • Nezabila jsem! (české vydání z roku 1948) 

Audiokniha

  • Pět malých prasátek – čte Pavel Soukup, vydala Audiotéka, 2018 

Komiks

  • Cinq petits cochons, or. 2009 – adaptace Miceal O’Griafa, ilustrace David Charrier

Divadlo

  • Go Back for Murder, 1960 – divadelní adaptace učiněná samotnou Agathou Cristie, která z ní vypustila postavu Hercula Poirota; v ČR uvedlo v prosinci 2023 Divadlo J. K. Tyla Plzeň pod originálním anglickým názvem a s vrácením belgického detektiva

TV adaptace

Hercula Poirota přijde požádat o pomoc velice pohledná mladá dáma z Kanady, Carla Lemarchantová. Prozradí mu své pravé jméno – Caroline Craleová, je to dcera známého malíře, kterého údajně před 16 lety zavraždila jeho žena. Ta byla odsouzena na doživotí a po roce ve vězení zemřela. Carla se o rodinné tragédii dozvěděla až ve svých 21 letech, kdy obdržela dopis, ve kterém před svou smrtí její matka prohlašuje, že je nevinná. Carla dopisu věří a žádá Poirota, aby případ znovu prošetřil.

Zlo pod sluncem

Anglický název
Evil under the Sun
Originální rok vydání
1941
Zajímavosti

Román, napsaný během druhé světové války, vznikl rozšířením povídky Trojúhelník na ostrově (zařazené do knihy Vražda v postranní ulici).

V první kapitole (II. část) nacházíme krátký odkaz na román Smrt na Nilu, když jedna z postava, paní Gardnerová, zmiňuje, že o Poirotovi slyšela v souvislosti s vraždou Linet Ridgewayové.

Detektiv
Další zpracování

Audiokniha

  • Zlo pod sluncem – čte Lukáš Hlavica, v roce 2019 vydal OneHotBook 

Komiks

  • Les Vacances d’Hercule Poirot, or. 2012 – adaptace Didier Quella-Guyot, ilustrace Thierry Jollet, barvy Christophe Bouchard

Film a TV

Počítačová hra

Hercule Poirot se domníval, že si na Pašeráckém ostrově bude užívat zasloužené dovolené, ale vražda krásné Arleny Marshallové mu tyto milé plány překazí. Prostě je zatažen do vyšetřování, a jak se postupem času ukazuje – nijak snadného vyšetřování, protože Arlenu Marshallovou si přála odstranit velká spousta lidí. Láska, nenávist, žárlivost, dokonalé alibi, touha po penězích – s tím vším se velký detektiv musí potýkat.

Nekonečná noc

Anglický název
Endless Night
Originální rok vydání
1967
Zajímavosti

Kniha Nekonečná noc vyšla roku 1967, tedy v době, kdy bylo Agathě Christie již sedmdesát sedm let. Postava hlavního hrdiny Michaela může od takto staré dámy působit poměrně překvapivě. Jeden kritik dokonce o Královně detektivek v souvislosti s touto knihou prohlásil, že se dá čekat, že si v budoucnu obleče černé kožené kalhoty. Oproti jiným detektivkám je příběh navíc více psychologicky laděný a vlastně se ani nejedná o klasickou detektivku, na jaké jsme od Agathy Christie zvyklí, ale spíše o psychothriller, navíc bez výskytu jakéhokoliv z autorčiných Velkých detektivů.

Max Mallowan o knize tvrdil, že ji jeho žena považovala za jednu ze svých nejoblíbenějších.
 

Další zpracování

TV adaptace

  • Nekonečná noc, 1972
  • Endless Night, 2013 – epizoda TV seriálu Slečna Marplová, v hlavní roli Julia McKenzie, v původní knižní předloze slečna Marplová nevystupuje

Komiks

  • La Nuit qui ne finit pas / Endless Night – fr. 1997, ang. 2008, adaptace François Rivière, ilustrace Frank Leclercq

Michael Rogers, vypravěč příběhu, je mladík, který vystřídal celou řadu zaměstnání a vztahy, které měl až doposud s dívkami, byly sexuálního charakteru. Když tu se jednou ocitá na venkově u domu U Věží, zvaného také Cikánský revír, opředeného řadou pověr. Nedaleko dokonce žije jedna cikánka. A pak jednou potká u Cikánského revíru Michael bohatou dívku Ellie. Následuje svatba a všechno vypadá tak krásně…

Sloni mají paměť

Anglický název
Elephants Can Remember
Originální rok vydání
1972
Zajímavosti

Poslední retroromán, který Agatha Christie napsala, nese známky jejího pokročilého věku. Sloni sice mají paměť, s hrdiny této knihy je to však horší. Poirot si nepamatuje, jak dlouho se zná s Ariadne Oliverovou, ta si zase nemůže vzpomenout, zda má její kmotřenka bratra, či ne atd. U zločinů vyšetřovaných po několika letech je přirozené, že si zainteresovaní nemohou pamatovat vše přesně, ale příběh má i trhliny v zápletce a objevují se i omyly tam, kde by se objevovat neměly (například „přestěhování” Poirota z Whitehaven Mansions do Whitefriars Mansions – i když zrovna tohle není úplně dobrý příklad, protože adresa je špatně řečena z úst paní Oliverové, jde tedy o chybu postavy).

Recenze ocenily dobré dialogy, ale shodly se na tom, že jako detektivní román se kniha moc nepovedla. Christieovsští fanoušci však mohou ocenit alespoň odkazy na předchozí poirotovské romány (například Pět malých prasátek nebo Smrt staré posluhovačky) nebo výskyt méně častých postav – superindendanta Spence a informátora pana Gobyho.

I když byla Opona publikována až později, jedná se o poslední napsaný román s belgickým detektivem.

Hlavní postavy
Další zpracování

TV adaptace

  • Sloni mají paměť, 2013 – epizoda seriálu Hercule Poirot s Davidem Suchetem v hlavní roli

Ariadne Oliverová se účastní jednoho z literárních dýchánků, které se jí tak příčí (nabízí se podoba s Agathou Christie), a je ráda, že alespoň nemusí pronášet proslov. Přepadne ji zde však paní Burton-Coxová a vyptává se známé spisovatelky na její kmotřenku (jednu z mnoha), Celii Ravenscroftovou, na kterou si paní Oliverová jen stěží pamatuje.

Němý svědek

Anglický název
Dumb Witness
Originální rok vydání
1937
Zajímavosti

Jako předloha ke knize Němý svědek posloužila povídka A co tvoje zahrádka? ze sbírky Rané případy Hercula Poirota. Kromě ní využívá podobný námět také původně nepublikovaná povídka Příhoda s míčkem pro psa, zařazená až do Utajených zápisníků Agathy Christie (český překlad je dostupný take v souboru povídek Tři slepé myšky).
Předobrazem domu Littlegreen byl zřejmě Winterbrook House – wallingforské sídlo Agathy Christie. A aby podobností nebylo málo, foxteriér Bob, který hraje v příběhu nezanedbatelnou roli, je celý Peter, milovaný pes Agathy Christie. Peterovi se dostalo ojedinělé cti, neboť byl Němý svědek druhou knihou, kterou mu jeho panička věnovala (první byla Záhada Modrého vlaku).
Tento příběh je až do Opony posledním, ve kterém se objevuje kapitán Arthur Hastings. Poirot se ho docela rád zbavil, stejně jako jeho autorka. Pro kontext christieovského dílo stojí za zmínku též odkazy na jiné knihy s Herculem Poirotem. V 11. kapitole je bez bližšího upřesnění zmíněna Poirotova cesta do Sýrie a Iráku, odkazující – aniž by byly případy jmenovány – na knihy Vražda v Mezopotámii a Vražda v Orient-expresu. Konkrétnější náznak nacházíme v 18. kapitole, kde Poirot zmiňuje postavy ze Smrti v oblacíchZáhady na zámku Styles, Vraždy Rogera Ackroyda a Záhady Modrého vlaku. Postavy jsou pouze jmenovány se stručnou  charakteristikou, aniž by byly zmiňovány podrobnosti o případu (a bez znalosti uvedených knih není ani jasné, kde postavy vystupují). Přesto lze doporučit sáhnout po uvedených čtyřech knihách až po Němém svědkovi.
Někteří recenzenti vytkli románu několik drobných nedostatků (jejich popis by prozradil rozuzlení), kterých se Královna detektivek výjimečně dopouštěla (především v závěru kariéry – např. v knihách Sloni mají paměť či Brána osudu).

Další zpracování

Audiokniha

Komiks

  • Témoin muet, or. 2009 – adaptace a ilustrace Marek, barvy Baloo

TV adaptace

Jednoho letního dne se po návratu z Argentiny zastavil Hastings u svého přítele Poirota. Ten se probírá svou poštou a upoutá ho dopis od slečny Arundellové. Jde o typický dopis, který od podobných neprovdaných starých slečen dostává, ale jedna maličkost ho zarazí – dopis je adresován 17. dubna, ale ten den bylo 28. června. Poirotovi nedá zvědavost spát a vyráží na uvedenou adresu. Tam s Hastingsem zjistí, že dům je na prodej a jeho majitelka mrtvá. Brzy se dovědí, že zesnulá slečna Arundellová zdědila obrovský majetek po svém otci.

Místo určení neznámé / Cíl neznámý

Anglický název
Destination Unknown
Originální rok vydání
1954
Zajímavosti

Špionážní detektivka vyšla v angličtině poprvé roku 1954 pod názvem Destination Unknown.

Vydání v roce 2010 v rámci černé řady vyšlo jako Místo určení neznámé a přeložila ho Edda Němcová. Název přebírá slovenský titul Miesto určenia neznáme (Mladé letá 1972, přel. Viera Petrová).

Aktuální vydání přeložila Lenka Faltejsková, která zvolila nový název Cíl neznámý.

Na celé zeměkouli se začínají záhadně ztrácet vědci – vědci, kteří přispěli či pracovali na něčem významném, co by mohlo ovlivnit běh světa. Samozřejmě, že se různí agenti pokoušejí o vyjasnění této záhady, ale zatím ani jeden z nich neuspěl. Nakonec se britský agent Jessop rozhoduje pro riskantní hru. Přemluví jednu mladou ženu, která je velice podobná manželce jednoho z vědců, aby hrála její úlohu, a tak se pokusila přijít všemu na kloub.

Smrt na Nilu

Anglický název
Death on the Nile
Originální rok vydání
1937
Zajímavosti

Ještě před vydáním románu vyšla povídka Smrt na Nilu (časopisecky 1933), v níž vystupuje detektiv Parker Pyne a následně byla zařazena do sbírky Parker Pyne zasahuje, publikované o rok později. Příběh se však od toho románového liší, i když Christie uvažovala, že by do povídky dosadila právě Poirota. Zřejmě kvůli podobnosti „nilovské“ povídky s jiným poirotovským případem zde nakonec vyšetřuje detektiv Pyne. Rovněž v románové Smrti na Nilu mohl podle plánů Agathy Christie, jak plyne z jejích zápisníků, vystupovat jiný pátrač, a to slečna Marplová. Ta se přitom v exotickém případu objevila nakonec až mnohem později v knize Karibské tajemství (1964).

Zajímavé prostředí, vynikající vykreslení postav a skvělá zápletka – to vše učinilo Smrt na Nilu jednou z nejznámějších a nejoblíbenějších knih Agathy Christie. K neutuchající oblibě jistě přispěl i stejnojmenný film z roku 1978 s Peterem Ustinovem v roli Hercula Poirota, natočený tedy dlouho před verzí s oblíbenějším Davidem Suchetem.

K prvnímu setkání Královny detektivek s Egyptem došlo již během jejího dospívání, kdy byla nucena spolu s matkou pronajmout Ashfield a trávit část roku v teplých krajích. Tři měsíce strávené v egyptské Káhiře se také pro tehdy osmnáctiletou Agathu staly jednou z prvních opravdových společenských příležitostí – taneční zábavy v místních hotelích přímo sváděly k nevinnému flirtování s britskými důstojníky. Není tedy divu, že o historii Egypta se začala Agatha Christie (jak sama přiznala) zajímat až později, kdy ho navštěvovala se svým manželem.

Hlavní postavy
Další zpracování

Audiokniha

  • Smrt na Nilu – nezkrácená četba stejnojmenného románu, čte Lukáš Hlavica, vydal OneHotBook v roce 2020
  • Vražda na Nilu – rozhlasová dramatizace divadelní hry, v premiéře uvedl Český rozhlas v roce 2022
  • Vražda na Nilu – rozhlasová dramatizace divadelní hry, vydala Audiotéka v roce 2023

Divadlo

  • Vražda na Nilu – autorčina vlastní adaptace z roku 1946, v níž nevystupuje Hercule Poirot; v ČR uvedlo Městské divadlo Kladno (premiéra 13. září 2014), které do dramatizace vrátilo Poirota 

Film a TV

  • Murder on the Nile – americká televizní adaptace z roku 1950, uvedená v rámci cyklu Kraft Televison Theatre, v roli Poirota Guy Spaull
  • Smrt na Nilu – filmová adaptace z roku 1978 v hlavní roli s Petrem Ustinovem, vydáno též na DVD, příbalové DVD 2008
  • Smrt na Nilu – v rámci TV seriálu Hercule Poirot, 2004 (v hlavní roli David Suchet) = DVD Agatha Christie Poirot 34, Amercom 2010

Komiks

  • Mort sur le Nil – or. 2003, adaptace François Rivière, ilustrace Solidor
  • Smrt na Nilu – komiks ve francouzštině, or. 2019, česky vydal Slovart v roce 2024, adaptace Isabelle Bottier, ilustrace Callixte, kolorování Fabien Alquier

Videohry

  • Agatha Christie: Death on the Nile – počítačová hra z roku 2007

Linnet Ridgewayová má všechno – je mladá, krásná, svobodná a bohatá. Jednoho dne ji navštíví její přítelkyně Jacqueline a nadšeně vypráví o svém snoubenci Simonu Doylovi. Po nějaké době se Hercule Poirot na svém putování po Egyptu setkává s novomanželi Doylovými, avšak paní Doylovou se stala Linnet Ridgewayová. Zanedlouho se jejich o společnost rozšíří i o Jacqueline, která je už nějakou dobu pronásleduje, aby jim překazila jejich štěstí. Linnet se na Poirota obrátí se žádostí o pomoc, ten přislíbí, že si s Jacqueline promluví.

Smrt v oblacích

Anglický název
Death in the Clouds
Originální rok vydání
1935
Zajímavosti

Agatha Christie byla od samého počátku obdivovatelkou letadel a létání. Celý život si například schovávala fotografii z pětiminutového letu, který podnikla v roce 1911. Pak tedy nepřekvapí, že děj jednoho ze svých příběhů – Smrti v oblacích – zasadila přímo na palubu letadla. Ze všech náznaků je patrné, že se jedná o největší britský osobní letoun té doby, H. P. 42 společnosti Imperial Airways. Kdo jiný než Hercule Poirot by tedy měl záhadnou vraždu v uzavřeném prostoru letadla s těmito iniciálami vyřešit. Autorčino rozuzlení této nesnadné zápletky je naprosto férové, avšak velmi pozorný a znalý čtenář prý může nalézt jeden technický zádrhel.

Další zpracování

Audiokniha

  • Smrt v oblacích – čte Lukáš Hlavica, v roce 2022 vydal OneHotBook.

TV

Na palubě letounu Prometheus letícího z Paříže do Londýna se sešla různorodá společnost. Let probíhá jako obvykle, jen bzučící vosa naruší pohodu cestujících. Tu však jeden z pasažérů zneškodní. Když obsluha vybírá peníze za jídlo, zjistí, že dva z cestujících usnuli – mužík se šálou a nápadným knírem a statná žena středního věku. Muž s knírem se probudí a zaplatí, zmíněnou ženu se však probudit stále nedaří. Není divu – je mrtvá. Lékař přítomný na palubě určí, že musela být mrtvá alespoň půl hodiny.